lundi 25 juillet 2011

A NE PAS FAIRE si vous voyagez !

Conseils à mes compatriotes Français s’ils voyagent...

Le Chum et moi avons décidé de vous offrir un petit recueil des «choses à ne pas faire si vous voyagez... Ces conseils sont issus de situations concrètes vécues par nous même au cours de nos voyages, ou bien nos familles ou nos amis proches...

Si vous allez en Angleterre, n’allez pas «acheter du lapin» au rayon boucherie du supermarché...
Après avoir pensé que vous cherchiez le rayon «nourriture pour lapin», quand ils réalisent que vous voulez vraiment MANGER le lapin c’est la panique, là bas c’est comme si un chinois venait demander du chien dans un supermarché français...

Si vous allez au Québec, évitez de dire à vos nouveaux voisins que «vous allez leur présenter vos gosses»...
Au mieux ils vous regardent effarés avant de se rappeler que vous êtes Français et au pire ils appellent la police... Nous avons eu la chance d’avoir des nouvelles connaissances compréhensives qui nous ont expliqué rapidement que les «gosses» signifient les testicules au Québec.

Au Québec, encore, si vous voyez des grandes affiches dans le métro vantant les mérites du PQ, évitez, SURTOUT de demander tout fort à votre conjoint pourquoi les Québécois vantent tellement leur papier toilette...
C’est arrivé à une blonde que je connais trrrès bien et non seulement son Chum mais aussi la moitié du Wagon ont manqué de s’étouffer de rire...
En effet, le PQ, c’est le Partit Québécois... Ça la fout vraiment mal hein.

Si vous allez en Espagne et qu’un homme âgée a mal refermé sa braguette, évitez s’il vous plait de dire gentiment en français à votre conjoint que «C’est la vie»... C’est arrivé à ma mère et la vieille femme du Monsieur en question à répondu amusée «casi, casi» (presque, presque)..
En français «c’est la vie» cela se prononce exactement comme en Espagnol «se la vi» qui se traduit : «Je LA lui ai vu»... Un sens un peu plus lubrique que prévu...

Si vous allez dans un pays arabophone et que vous avez un copain qui s’appelle «Nicolas», évitez de l'appeler dans la rue par son diminutif «nico».
«Hey, Nicoooo !!!».
En effet, «Nique» correspond à heuuuu enfin exactement ce que vous comprenez et la terminaison en «ho» signifie le pronom personel «Le», donc vous hurlez «nique le», ce qui est d’un très mauvais genre, vous en conviendrez... Les gens autour accourent et on se demande pourquoi...

Si vous allez dans le nord du Chili, évitez de laisser vos enfant s'exclamer sur combien les cochons d’Inde sont mignons et de les caresser, vos hôtes finiront sinon par s'inquiéter et se demander pourquoi vous tripotez le repas du soir...



Je n’en n’ai pas d’autres à l’esprit pour l’instant mais si vous en avez des bonnes, on peut rajouter :-D

4 commentaires:

  1. Pas d'anecdotes à rajouter mais je prends des notes :D

    RépondreSupprimer
  2. Ah ah, c'est très amusant ! J'adore l'histoire du PQ et des gosses :D !!

    RépondreSupprimer
  3. Oups, effectivement, mieux vaut éviter les gaffes. Merci pour les conseils.

    RépondreSupprimer
  4. hihihi merci pour les conseils.

    En passant toujours en vie dans ma nouvelle ville.

    Grigri

    RépondreSupprimer

 
annuaire blog visiter l'annuaire blog gratuit